- ANASTASIADIS-SIMEONIDIS
A., KYRIACOPOULOU T., SKLAVOUNOU E., THILIKOS I., VOSKAKI R. (2000)
“A system for analysing texts in Modern Greek: representing and solving
ambiguities”, in Proceedings of COMLEX 2000, Workshop on Computational
Lexicography and Multimedia Dictionaries, 22-23 september 2000, Kato
Achaia, Patras, Greece, pp. 113-116.
-
BACHUT D., DUQUENNOY I., HUMPHREYS L., KYRIACOPOULOU T., MONCEAUX A.,
NAMER F. OMBROUCK J.-M., PERREY C., PONCET-MONTAGNE A., PUERTA M.-C.,
RAFFY C., ROUMAUD B., SABBAGH S. (1994) “A generic lexical model”, Workshop
on Machine Translation and Lexicon, Heidelberg.
- ΒΟΓΙΑΤΖΗ
Σ. υπό εκτύπωση, «Αυτόματη αναγνώριση των χρονικών εκφράσεων: ημερομηνίες
και ώρες», Μελέτες για την ελληνική γλώσσα – Πρακτικά της 23ης ετήσιας
συνάντησης του Τομέα Γλωσσολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής του Α.Π.Θ.,
17-19 Μαΐου 2002, Θεσσαλονίκη.
-
ΒΟΣΚΑΚΗ Ρ., ΘΗΛΥΚΟΣ Ι., υπό εκτύπωση, «Αναπαράσταση των ουσιαστικοποιημένων
επιθέτων της Νέας Ελληνικής με διαδικασίες αυτοματισμού πεπερασμένων
καταστάσεων», Μελέτες για την ελληνική γλώσσα – Πρακτικά της 23ης ετήσιας
συνάντησης του Τομέα Γλωσσολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής του Α.Π.Θ.,
17-19 Μαΐου 2002, Θεσσαλονίκη.
-
CONSTANT M., GIANNAKOPOULOU A. à imprimer, “Le dictionnaire électronique
du Grec Moderne: conception et développement d’ outils pour son enrichissement
et sa validation”, Μελέτες για την ελληνική γλώσσα – Πρακτικά της 23ης
ετήσιας συνάντησης του Τομέα Γλωσσολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής του
Α.Π.Θ., 17-19 Μαΐου 2002, Θεσσαλονίκη.
-
GIANNAKOPOULOU A., VOYATZI S. à paraître, “La constitution du dictionnaire
électronique du grec moderne. Le cas des mots composés et des adverbes”,
Linguisticae Investigationes, Paris.
-
ΘΗΛΥΚΟΣ Ι. (2000) Ένα σύστημα ανάλυσης κειμένων της Νέας Ελληνικής.
Αναπαράσταση και εξάλειψη αμφισημιών, μεταπτυχιακή εργασία, Α.Π.Θ.,
Διατμηματικό Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών στις Επιστήμες της Γλώσσας
και της Επικοινωνίας, Θεσσαλονίκη.
-
ΚΑΖΑΝΤΖΗ Δ., ΚΩΣΤΕΝΙΑΝ Ν., ΛΟΙΖΙΔΟΥ Θ., ΠΑΥΛΙΔΟΥ Π., ΡΙΖΟΥ Α., ΤΑΜΠΑΝΟΓΛΟΥ
Π. υπό εκτύπωση, «Προβλήματα στην αυτόματη κλίση απλών και σύνθετων
ονομάτων», Μελέτες για την ελληνική γλώσσα – Πρακτικά της 23ης ετήσιας
συνάντησης του Τομέα Γλωσσολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής του Α.Π.Θ.,
17-19 Μαΐου 2002, Θεσσαλονίκη.
-
ΚAZANTZI D., KYRIACOPOULOU T., MAVROPOULOS T., PAPADAKI K., PAPADOPOULOU
E., VOSKAKI R., VOYATZI S. à paraître, “Dictionnaire électronique du
grec moderne. Les mots composés du type <A> <N>”, Linguisticae
Investigationes, Paris
- ΚΥΡΙΑΚΟΠΟΥΛΟΥ
Τ. (1989a) «Το λεξικό γραμματική τα ρήματα κίνησης και τα ρήματα επικοινωνίας»,
Μελέτες για την ελληνική γλώσσα - Πρακτικά της 9ης ετήσιας συνάντησης
του Τομέα Γλωσσολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής του Α.Π.Θ, 18-20 Απριλίου
1988, Θεσσαλονίκη
- KYRIACOPOULOU
T. (1989b) “Le lexique-grammaire: classification générale des verbes”,
Mémoires du CERIL no 4, Paris: Université Paris 7.
- KYRIACOPOULOU
T. (1989c) “Sentential complements and infinitive clauses: implementation
in french”, Rapport Eurotra.
- KYRIACOPOULOU
T. (1990a) Les dictionnaires électroniques. La flexion verbale en grec
moderne, Thèse de doctorat, Saint-Denis : Université Paris 8.
- KYRIACOPOULOU
T. (1990b). “Les dictionnaires électroniques : Morphologie et syntaxe.
Le cas du grec moderne”, Proceedings AILA 1990, Chalcidique.
- ΚΥΡΙΑΚΟΠΟΥΛΟΥ
Τ. (1990c) «Τα ηλεκτρονικά λεξικά – Η ρηματική κλίση Γενική παρουσίαση»,
Μελέτες για την ελληνική γλώσσα - Πρακτικά της 10ης ετήσιας συνάντησης
του Τομέα Γλωσσολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής του Α.Π.Θ., Θεσσαλονίκη.
- ΚΥΡΙΑΚΟΠΟΥΛΟΥ
Τ. (1991) «Τα ηλεκτρονικά λεξικά. Γλωσσολογικά δεδομένα», Μελέτες για
την ελληνική γλώσσα - Πρακτικά της 11ης ετήσιας συνάντησης του Τομέα
Γλωσσολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής του Α.Π.Θ., Θεσσαλονίκη
-
ΚΥΡΙΑΚΟΠΟΥΛΟΥ Τ. (1992a) «Η αυτόματη επεξεργασία της ρηματικής κλίσης
των Ελληνικών», Μελέτες για την ελληνική γλώσσα – Πρακτικά της 12ης
ετήσιας συνάντησης του Τομέα Γλωσσολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής του
Α.Π.Θ., 18-20 Απριλίου 1991, Θεσσαλονίκη.
- KYRIACOPOULOU
T. (1992b) “Le dictionnaire électronique des verbes grecs: le phénomène
de la défectivité”, Mémoires CERIL, no 8, Paris 7.
-
ΚΥΡΙΑΚΟΠΟΥΛΟΥ Τ. (1992c) «H αυτόματη επεξεργασία των ελληνικών», Πρακτικά
του διεθνούς Συμποσίου για τη σύγχρονη ελληνική γλώσσα, 14-15 Φεβρουαρίου
1992, Σορβόννη.
- KYRIACOPOULOU
T. (1995) “Les automates traducteurs”, En Bons Termes, La Maison du
Dictionnaire, Paris, pp 65-70.
- KYRIACOPOULOU
T. (1996) “Le projet Lexpert”, En Bons Termes, La Maison du Dictionnaire,
Paris, pp 159-161.
- KYRIACOPOULOU
T. (1997) , “Traduction et Informatique”, En Bons Termes, La Maison
du Dictionnaire, Paris
- KYRIACOPOULOU
T. (1998), “Lexpro CD-Databank: un outil d’aide à la traduction technique”,
ADBS, Paris.
-
KYRIACOPOULOU T. (1998), “Développement d’un système expert pour la
constitution de bases terminologiques applicables au TALN”, Actes de
colloque, Université de Barcelone.
- KYRIACOPOULOU
T. (2000a), “Problèmes de traduction en Traitement Automatique du Langage
Naturel (TALN)”, Πρακτικά διεθνούς Συμποσίου 25-27 Νοεμβρίου 1999, Αθήνα,
σς 231-239.
- KYRIACOPOULOU
T. (2000b), “Une expérience d'enseignement par visio-centre”, Proceedings
AILA 1999, Thessaloniki..
- KYRIACOPOULOU
T. (2000c), “Les bases terminologiques multilingues”, Actes du Colloque
international “Traduction humaine, Traduction automatique, Interprétation”,
28-30 septembre 2000, Tunis, pp 68-75.
- KYRIACOPOULOU
T. à imprimer, “Un système d’analyse de textes en grec moderne: représentation
des noms composés”, Πρακτικά 5ου διεθνούς συνεδρίου Ελληνικής Γλωσσολογίας,
13-15 Σεπτεμβρίου 2001, Σορβόννη.
- KYRIACOPOULOU
T., MRABTI S. à paraître, “La flexion des noms composés en grec moderne”
à paraître, Linguisticae Investigationes, Paris.
- ΚΥΡΙΑΚΟΠΟΥΛΟΥ
Τ., ΤΣΑΚΝΑΚΗ Ο. υπό εκτύπωση, «Ηλεκτρονική αναπαράσταση των παροιμιών
με πεπερασμένα αυτόματα», Μελέτες για την ελληνική γλώσσα – Πρακτικά
της 23ης ετήσιας συνάντησης του Τομέα Γλωσσολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής
του Α.Π.Θ., 17-19 Μαΐου 2002, Θεσσαλονίκη.
- KYRIACOPOULOU
T. à paraître, La conjugaison de 8000 verbes grecs, Collection Bescherelle,
Kaufman-Hatier.
- ΜΑΥΡΟΠΟΥΛΟΣ
Θ., ΜΠΑΚΟΥΡΑ Σ. υπό εκτύπωση, «Ηλεκτρονικό λεξικό της Νέας Ελληνικής:
αναπαράσταση των κυρίων ονομάτων και ουσιαστικών και επιθέτων που δηλώνουν
εθνικότητα», Μελέτες για την ελληνική γλώσσα – Πρακτικά της 23ης ετήσιας
συνάντησης του Τομέα Γλωσσολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής του Α.Π.Θ.,
17-19 Μαΐου 2002, Θεσσαλονίκη.
- ΜΗΤΡΑ
Μ. υπό εκτύπωση, «Συνδυασμοί προθέσεων στην Ν.Ε: περιγραφή και ταξινόμηση»,
Μελέτες για την ελληνική γλώσσα – Πρακτικά της 23ης ετήσιας συνάντησης
του Τομέα Γλωσσολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής του Α.Π.Θ., 17-19 Μαΐου
2002, Θεσσαλονίκη.
- SFETSIOU
V. à imprimer, “Les constructions nominales à verbe support en grec
moderne”, Πρακτικά 5ου διεθνούς συνεδρίου Ελληνικής Γλωσσολογίας, 13-15
Σεπτεμβρίου 2001, Σορβόννη.
- TSAKNAKI
O. (2000a) “Electronic dictionary of proverbs”, in Proceedings of COMLEX
2000, Workshop on Computational Lexicography and Multimedia Dictionaries,
22-23 september 2000, Kato Achaia, Patras, Greece, pp. 109-112.
- TSAKNAKI
O. (2000b) “La traduction des noms d’animaux dans les proverbes”, Actes
du Colloque international “Traduction humaine, Traduction automatique,
Interprétation”, 28-30 septembre 2000, Tunis, pp. 229-241.
- VOSKAKI
R. à paraître, “Les adjectifs à emploi nominal”, Linguisticae Investigationes,
Paris.
|